侃々諤々の漢字が日経新聞でひらがなに。違和感が。

今日の日経新聞の社説で「侃々諤々(かんかんがくがく)」がひらがなで打たれていることに少し驚きました。最近は漢字で打たなくなったのですか。漢字で打たなければ漢字を読むことは出来なくなります。

 

漢字で書いてふりがなのルビを打ってくれれば良いではないですか。ルビをふるのは面倒臭いということなのか、それとも簡易にすぐ読めるようにとの意図からなのか。

ただもしその字を知らない人にとっては意味を調べようがない。

 

もしかして常用漢字から外れているとかそういう理由なのか。またこういうのが出る度に気になりそうです。